Famosos que al traducir sus nombres al español suenan absurdos

Los nombres traducidos suenan muy graciosos.

Sandra Buey (Sandra Bullock). La actriz no se vería tan glamorosa con su nombre traducido al español como Sandra Buey.

Tomás Crucero (Tom Cruise) A veces resultan muy divertidos. ¡Como por ejemplo “Tom Crucero”, en lugar de Tom Cruise!

Nicolás Jaula (Nicolas Cage) Esperemos que este célebre artista no sufra de claustrofobia.

Tom Hanks (Tomás Madejas) ¿Imaginas las películas Forrest Gump o Náufrago siendo protagonizadas por Tomás Madejas?

Roberto, el del Ford rojo (Robert Redford) Posiblemente, este artista (ahora retirado) no sea amante de Chevrolet.

Natalia Portera (Natalie Portman) Natalie Portman sería Natalia Puerto Hombre, así de disparatado!!

Nicole Niño Hombre (Nicole Kidman) Si bien hay una regla que indica que los nombres propios de personas no se traducen, en ocasiones es divertido, como Nicole Niño Hombre (Nicole Kidman).

Esteban Rey (Stephen King)

Alicia Llaves (Alicia Keys)

Benedicto Lote de Obstáculos (Benedict Cumberbatch) El actor británico Benedict Cumberbatch sería llamado Benedicto Lote de Obstáculos. Seguramente hubiese tenido que sortear un montón de “obstáculos” para ser famoso con este nombre latino.

Britney Lanzas (Britney Spears) A veces es mejor dejar los nombres como son, o tendrás este resultado: Britney Lanzas.

Miguel Zorro (Michael J. Fox) ¿Será que el protagonista de la saga Volver al futuro tiene la astucia de este animal?

Estebita Maravilla (Stevie Wonder)

Bruno Primaveras Adolescentes (Bruce Springsteen)

Cuenta Puertas (Bill Gates) A Bill Gates quizás se le hubiesen cerrado varias “puertas” si su nombre fuera Cuenta Puertas.

Kevin Tocino (Kevin Bacon) Este nombre si se dijera en español sonaría tan gracioso (y nos daría hambre)

Jeremías Hierros (Jeremy Irons) En español, Jeremy Irons se llamaría Jeremías Hierros, el cual denota dureza, no le sentaría nada mal.

Rogelio Aguas (Roger Waters) El cofundador de la banda Pink Floyd, Roger Waters, sería simplemente Rogelio Aguas si su nombre se tradujera al español.

Guillermo Herrero (Will Smith) Su nombre traducido al español hace que no lo veamos del mismo modo: Guillermo Herrero

Jinete Ganadora (Winona Ryder) No lo sabemos, pero podemos decir que su nombre en español tranquilamente podría designar a un imaginario de super héroina.

Tigre Maderas (Tiger Woods) Esta traducción va a la perfección. Tigre por su astucia y maderas, por su preferencia en los palos de golf!

Jorge Arbusto (George Bush)

Justino Lago de Madera (Justin Timberlake) El cantante probablemente no hubiera desarrollado la prominente carrera que ha hecho si hubiera usado su nombre traducido al español: Justino Lago de Madera.

Miguel Hombre Baya (Michael Berryman)

Bañera Giratoria (Tina Turner) A veces deberíamos intentar no traducir los nombres en inglés, ni sus apellidos. Porque no tienen nada de sentido.

Apple (Manzana), hija de Gwyneth Paltrow y Chris Martin A ella le pareció, literalmente, «muy dulce» y así fue como la joven, que ahora tiene 15 años, acabó bautizada con el nombre de una fruta.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí